人気ブログランキング | 話題のタグを見る

朋あり遠方より来る

 数日前にCADQUESTという会社のサイトで、Pro/eの「ねた本」を注文しました。すべて英語ですが、絵は世界共通、コマンドもわかります。英語だからと、緊張しなくても理解できるよい本です。今朝、その本の受注確認のメールが届きました。そのメールをきっかけにメールのやり取りをしました。
私:覚えてるかな?あなたの会社の本を買った初めての日本人です。98年にPTCのユーザ会で会ったんだけど・・今年のユーザ会では会えるかな?
Steve:覚えてる。98年にもらったメールもあるぞ。そのときに添付してくてたクルマの画像もあるぞ。今年はユーザ会にブースを出さない。でも来年は 会えるかも?
私:うれしいな~。そうそう、そのクルマを買い換えたんだよ。今度は赤い小さいのに。画像を送るよ。
Steve:何年式だ?そうだ 私も買い換えた。画像を送る。そうだ、注文してくれた本だけど・・・ディスカウントの処理をしておくから。
こんなやりとりをしていました。「朋あり遠方より(メールで)来る」という感じです(^^)。
 画像は彼のクルマです。以前はコルベットでした。いまはCTSです。
朋あり遠方より来る_b0098477_1125023.jpg













 このやりとりを終えた直後に、ハルビンの学生とSKYPEを使った会話練習をしました。6人の学生と話しました。合計で2時間かかりました。米国の次には中国からの「朋あり遠方より来る」でした。
by cadic4d | 2008-05-20 11:09 | 思いのまま | Comments(4)
Commented by 鍵閉め男 at 2008-05-20 22:16 x
英語の翻訳が必要ないんですか。
その道でcadic4sさんが精通しているから、言語が違っても分かるんですね。

スペイン語圏生活のときに、初めて自分のPC(日本語)を所有した時の話です。
ネット接続設定に来てくれた兄ちゃん(スペイン語)は、日本語なんて気にせず設定してくれました。
その兄ちゃんは、”接続の設定を何千回もやってるから、言葉なんて関係なく覚えたよ”って言ってました。

変わって、僕の今の話です。
春から少々業務内容が変わり、今英語で書かれたプログラム説明書の理解と翻訳をしております。これも、機械自体の動きを見ていると、理解が早いですね。(と言っても時間がかかっておりますが。)

あと、去年の目標だったTOEIC600オーバーは達成できました。今年は、もう一つ上を目指します。
Commented by cadic4d at 2008-05-21 09:00
 幹がわかっていれば、表記してある言語が違っても 大丈夫ですよね。
そうかTOEIC600を超えましたか。でも、使わないと、すぐに下がりますよ。私は日本企業にいるときには700を超えていました。でも外資系企業で「△◇○な米国人上司とはしゃべりたくない!」と思ってから、英語をしゃべらなくなりました。それから10年ちょい。英語の能力はさびつきました。
Commented by 鍵閉め男 at 2008-05-21 10:28 x
自分で勉強できることをやって、後は機会を求めてみます。

点数を取る事ではなく、意思疎通が目的ですが、
一指標としてcadic4d様越えを狙ってみます。

僕がスペイン語を覚えたときに、「その言葉を話す人間を好きになれ」
っていわれました。
”相手と喋りたいという意志を持て”
って意味だと思うんですけど、cadic4dさんは逆パターンですね。(笑)
Commented by cadic4d at 2008-05-21 11:57
私なんて すぐに超えてくださいね。(^^)
しゃべりたい相手・・・外資系の日本事務所には いませんでした。他社でも同様だと思います。いきなり海外に出たらよかったんだろうな~。後悔しても遅いか?